Wednesday, December 5, 2012

I ♡ Tins(ブリキ缶)

スウェーデンのジンジャークッキーが入ったブリキ缶
Cost Plus World Market』で購入
Ginger Snap Tin from Sweden @ Cost Plus World Market

アメリカのタフィーが入ったブリキ缶
Miette』で購入
Salt Water Taffy Tin from U.S. @ Miette

オランダのタバコが入っていたブリキ缶
Cigar Tin from the Netherlands @ Alameda Point Antique Fair

スコットランドのショートブレッドが入ったブリキ缶
Cost Plus World Market』で購入
Walkers Scottie Dog Shortbread Tin from Scotland @ Cost Plus World Market

イタリアのアマレッティが入ったブリキ缶
Amaretti Cookie Tin from Italy @ Tyler Florence Shop in Mill Valley

フランスのサブレーが入ったブリキ缶
Sables Tin from France @ Coquelicot in Larkspur

スコットランドのバニラファッジとバタートフィーが入ったブリキ缶
Vanilla Fudge and Butter Toffee Tin from Scotland @ the Great Dickens Christmas Fair

サンフランシスコのギラデリ‧チョコレートのブリキ缶
サンフランシスコ空港のギラデリで購入
Ghiradelli Chocolate Tin from U.S. @ Ghiradelli (SFO Airport)

イギリスの紅茶のブリキ缶
Cost Plus World Market』で購入
London Telephone Tea Tin from U.K. @ Cost Plus World Market

一年前に仕事を辞めて以来、本を沢山読むようになり、頭がとても良くなりましたよ、と言いたいところですが、そんなことにはなってくれず...ブリキ缶を集めるようになりました。ブリキ缶ですよ、ブリキ缶!仕事を辞めて家に籠っていると、いろんな症状がでるようですが、私の場合は、今まで全く縁がなかった「収集癖」が症状として現れています。お店で、ブリキ缶を見つけると、どーしても買わなければいけないという衝動に駆られます。これは一種の精神的な病気に違いありません。コリンは昔からコレクター(おもちゃのコレクター)なので、私がブリキ缶(ブリキ缶ですよ!)を手当たり次第買うようになっても、何にも言いません。反対に、いいね、いいね♡と一緒になって喜ぶ始末。ヨーロッパのお菓子が入ったブリキ缶等を目にしたら、もう私は夢のヨーロッパ人(ヨーロッパ人?)。このままでは、いつかカナダへ帰る日、トラック一杯のブリキ缶をカナダとアメリカの国境まで運ばなければならなくなりそうです。そんな未来を背負いながら、私はこれからもブリキ缶に魅了されてしばらく生きていくことになりそうです。

素敵なブリキ缶が売っているお店やオンラインストアがあれば、是非教えてください(「病気」なので、可哀想だと思って教えてあげてください❤)


I collect tins, and I need a serious intervention before my collection becomes out of control. I was never a collector...well until I quit my job a year ago. Be aware! This is what happens to people who temporarily retire from a working society. You'll start collecting things....lots of things. Colin thinks it's great as he is a collector himself (a toy collector to be precise). He doesn't think anything of it. All of a sudden, his wife started collecting TINS! It's a warning sign of some sort. Tins are so fantastic. Especially the ones that come from a magical world (a.k.a. "Europe"), and that contain cookies and chocolates. If I see one, I have to get it. And, there is no stopping. Colin doesn't stop me (I wish he would sometimes). One day, when we decide to go back to Canada, we'll probably end up with a truck load of tins to cross the border. I hope he is ok with that...

ブログランキングに参加しています。いいな❤と思ったら下記のバーナーをクッリクしてもらえると励みになります。

My blog is being ranked. If you enjoyed my post today, please click the banner below. Your click will inspire me to write more  


にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へ

2 comments:

  1. ホントにすっごい分かります。
    私も大好き❤
    今どきの子供はおまけが欲しいばかりにお菓子を買っておまけを取ったら中身を捨てるなんてヤカラもいますが、実は私も人の事を言える義理じゃないというかなんというか・・。

    中身が好みの物じゃなくても缶が欲しいばっかりに買ったりして・・・・んでもって親切なふりをして誰かに中身をあげたりして・・・・反省^^
    いつかNatsukoさんの缶コレクション発表会希望^^

    ReplyDelete
    Replies
    1. ふふふ。そう言っていただいて、あー嬉しいな(これは、Kichuraさんからのコメントでしょうか?)。では、今度また改めて「缶コレクション」の発表を(笑)。

      Delete